Las organizaciones de mujeres deben incluirse en las mesas de negociaciones y reforzarse mediante una financiación adecuada.
必须妇女组织参加和平
,并通过提供充足经费来加强这些组织。
Las organizaciones de mujeres deben incluirse en las mesas de negociaciones y reforzarse mediante una financiación adecuada.
必须妇女组织参加和平
,并通过提供充足经费来加强这些组织。
Incluso ahora, la “famosa” Betty Bigombe no ha utilizado su varita mágica para traer a Kony a la mesa de negociaciones.
即便现在,“著名的”贝蒂·比贡贝没有挥舞魔仗把科尼带到旁。
Los hombres deben adquirir conciencia de que las mujeres pueden aportar a la mesa de negociaciones sus conocimientos y experiencia.
必须们敏感地认识到妇女可为
作出的积极贡献。
Por consiguiente, el esfuerzo del Gobierno de la República Unida de Tanzanía por acercar a las FNL a la mesa de negociaciones es encomiable.
因此,坦桑尼亚联合共和国政府努力使民族解放力量参加,值得赞誉。
Corresponde a la comunidad internacional hacer gestiones para reactivar el proceso de paz y obligar a Israel a regresar a la mesa de negociaciones.
国际社会有责任竭尽全力恢复和平进程,并迫使以色列返回。
Allí las mujeres han quedado al margen del proceso de paz y no se les ha dado ningún espacio en la mesa de negociaciones.
在这种情况下,妇女被排除在和平进程之,
上也没有她们的位置。
Consideramos que una mayor participación de la mujer tanto israelí como palestina en la mesa de negociaciones reconfigurará positivamente los resultados de las negociaciones de paz.
我们相信,加强以色列和巴勒斯坦妇女在两边的作用,将有利地改变和平
的结果。
Un acuerdo concertado en la mesa de negociaciones marca el inicio de un arduo y prolongado proceso de consolidación de la paz dentro de la propia sociedad.
在上达成协定,仅标志着在国内建设和平的漫长而艰巨进程的开始。
Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.
在这项决议通过差不多五年之后,上、建制机构和政治理事会中的妇女
数仍寥寥无几。
Los entendimientos que se habían logrado en Sharm el-Sheikh fueron un inicio alentador para el regreso a la mesa de negociaciones y para calmar la situación sobre el terreno.
以前在沙姆沙伊赫达成的谅解是回到和安定现场局势的令
鼓舞的开端。
En la reunión celebrada en Skopje, los ministros convinieron en adoptar una serie de medidas para que se escuchara la voz de la mujer en la mesa de negociaciones.
在斯科普里会议上,部长们就在上
妇女发言的一揽子措施达成一致。
Sudáfrica estima que debía haberse permitido que la comunidad internacional llegara a esta conclusión colectivamente, en la mesa de negociaciones, en vez de presentarla como una premisa de las negociaciones.
南非认为这种结论本应由国际社会在前集体做出而不应把它作为
的前提条件。
Sin embargo, la comunidad internacional no puede imponer el retorno a la mesa de negociaciones, a menos que israelíes y palestinos tomen medidas audaces para cumplir con sus compromisos y obligaciones mutuas.
然而,国际社会不能强制重新开展;以色列
和巴勒斯坦
必须迈出必要的大胆步骤,以履行它们共同的承诺和义务。
Con ese fin, la comunidad internacional debe alentar a ambas partes a sentarse a la mesa de negociaciones con propuestas serias y con la autoridad para adoptar decisiones y llevarlas a la práctica.
为此,国际社会要鼓励双方带着认真的建议以及做出决定并加以执行的授权,回到旁。
Están encontrando gradualmente un lugar en la mesa de negociaciones, en la aplicación de los acuerdos de paz y en la rehabilitación, la reconstrucción y el desarme en la etapa posterior a los conflictos.
她们正逐步在上,在和平协定的实施中以及在冲突后复苏、重建与裁军进程中找到她们的位置。
Hemos observado fenómenos similares; las partes aceleran el ritmo de sus ofensivas poco antes de una nueva ronda de negociaciones políticas para obtener una ventaja táctica que puedan aprovechar en la mesa de negociaciones.
过去出现过类似的情况,各方在即将举行新的一轮前加强攻势,以便在战场上取得在
上可以讨价还价的优势。
El Vicepresidente tomó nota de su mensaje de que los grupos rebeldes estaban dispuestos a volver a la mesa de negociaciones, y le informó sobre las iniciativas de reconciliación con los dirigentes tribales tradicionales.
副总统注意到了他所传递的反叛团伙准备返回的讯息,并向他简报了在传统的部落领导
一级所作的和解努力的情况。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努力,使妇女能更多地参加工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效贡献。
Nos hemos esforzado por hacer de la retirada de Gaza una oportunidad de regresar a la mesa de negociaciones y de comenzar a solucionar todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo, sobre la base de las disposiciones del derecho internacional.
我们努力将加沙撤离转化为一次机会,争取回到上来,着手在国际法规定基础上,解决所有最终地位问题。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努力,使妇女能更多地参加工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las organizaciones de mujeres deben incluirse en las mesas de negociaciones y reforzarse mediante una financiación adecuada.
必须让妇女组织参加和平谈,并通过提供充足经费来加强这些组织。
Incluso ahora, la “famosa” Betty Bigombe no ha utilizado su varita mágica para traer a Kony a la mesa de negociaciones.
即便现,“著名的”贝蒂·比贡贝没有挥舞魔仗把科尼带到谈
旁。
Los hombres deben adquirir conciencia de que las mujeres pueden aportar a la mesa de negociaciones sus conocimientos y experiencia.
必须让男人敏感地认识到妇女可为谈
作出的积极贡献。
Por consiguiente, el esfuerzo del Gobierno de la República Unida de Tanzanía por acercar a las FNL a la mesa de negociaciones es encomiable.
因此,坦桑尼亚联合共和国政府努力使民族解放力量参加谈,值得赞誉。
Corresponde a la comunidad internacional hacer gestiones para reactivar el proceso de paz y obligar a Israel a regresar a la mesa de negociaciones.
国际社会有责任竭尽全力恢复和平进程,并迫使以色列返回谈。
Allí las mujeres han quedado al margen del proceso de paz y no se les ha dado ningún espacio en la mesa de negociaciones.
这种情况下,妇女被排除
和平进程之
,谈
上也没有她
的位置。
Consideramos que una mayor participación de la mujer tanto israelí como palestina en la mesa de negociaciones reconfigurará positivamente los resultados de las negociaciones de paz.
我相信,加强以色列和巴勒斯坦妇女
谈
两边的作用,将有利地改变和平谈
的结果。
Un acuerdo concertado en la mesa de negociaciones marca el inicio de un arduo y prolongado proceso de consolidación de la paz dentro de la propia sociedad.
谈
上达成协定,仅标志着
国内建设和平的漫长而艰巨进程的开始。
Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.
这项决议通过差不多五年之后,谈
上、建制机构和政治理事会中的妇女人数仍寥寥无几。
Los entendimientos que se habían logrado en Sharm el-Sheikh fueron un inicio alentador para el regreso a la mesa de negociaciones y para calmar la situación sobre el terreno.
以前沙姆沙伊赫达成的谅解是回到谈
和安定现场局势的令人鼓舞的开端。
En la reunión celebrada en Skopje, los ministros convinieron en adoptar una serie de medidas para que se escuchara la voz de la mujer en la mesa de negociaciones.
斯科普里会议上,部长
谈
上让妇女发言的一揽子措施达成一致。
Sudáfrica estima que debía haberse permitido que la comunidad internacional llegara a esta conclusión colectivamente, en la mesa de negociaciones, en vez de presentarla como una premisa de las negociaciones.
南非认为这种结论本应由国际社会谈
前集体做出而不应把它作为谈
的前提条件。
Sin embargo, la comunidad internacional no puede imponer el retorno a la mesa de negociaciones, a menos que israelíes y palestinos tomen medidas audaces para cumplir con sus compromisos y obligaciones mutuas.
然而,国际社会不能强制重新开展谈;以色列人和巴勒斯坦人必须迈出必要的大胆步骤,以履行它
共同的承诺和义务。
Con ese fin, la comunidad internacional debe alentar a ambas partes a sentarse a la mesa de negociaciones con propuestas serias y con la autoridad para adoptar decisiones y llevarlas a la práctica.
为此,国际社会要鼓励双方带着认真的建议以及做出决定并加以执行的授权,回到谈旁。
Están encontrando gradualmente un lugar en la mesa de negociaciones, en la aplicación de los acuerdos de paz y en la rehabilitación, la reconstrucción y el desarme en la etapa posterior a los conflictos.
她正逐步
谈
上,
和平协定的实施中以及
冲突后复苏、重建与裁军进程中找到她
的位置。
Hemos observado fenómenos similares; las partes aceleran el ritmo de sus ofensivas poco antes de una nueva ronda de negociaciones políticas para obtener una ventaja táctica que puedan aprovechar en la mesa de negociaciones.
过去出现过类似的情况,各方即将举行新的一轮谈
前加强攻势,以便
战场上取得
谈
上可以讨价还价的优势。
El Vicepresidente tomó nota de su mensaje de que los grupos rebeldes estaban dispuestos a volver a la mesa de negociaciones, y le informó sobre las iniciativas de reconciliación con los dirigentes tribales tradicionales.
副总统注意到了他所传递的反叛团伙准备返回谈的讯息,并向他简报了
传统的部落领导人一级所作的和解努力的情况。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努力,使妇女能更多地参加谈工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效贡献。
Nos hemos esforzado por hacer de la retirada de Gaza una oportunidad de regresar a la mesa de negociaciones y de comenzar a solucionar todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo, sobre la base de las disposiciones del derecho internacional.
我努力将加沙撤离转化为一次机会,争取回到谈
上来,着手
国际法规定基础上,解决所有最终地位问题。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努力,使妇女能更多地参加谈工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Las organizaciones de mujeres deben incluirse en las mesas de negociaciones y reforzarse mediante una financiación adecuada.
必须让妇女组织参加和平谈判,并通过提供充足经费来加强这些组织。
Incluso ahora, la “famosa” Betty Bigombe no ha utilizado su varita mágica para traer a Kony a la mesa de negociaciones.
即便现在,“著名的”贝蒂·比贡贝没有挥舞魔仗把科尼带到谈判旁。
Los hombres deben adquirir conciencia de que las mujeres pueden aportar a la mesa de negociaciones sus conocimientos y experiencia.
必须让男人们敏感地认识到妇女可为谈判作出的积极贡献。
Por consiguiente, el esfuerzo del Gobierno de la República Unida de Tanzanía por acercar a las FNL a la mesa de negociaciones es encomiable.
因此,坦桑尼亚联合共和国政府努使民族解
参加谈判,值得赞誉。
Corresponde a la comunidad internacional hacer gestiones para reactivar el proceso de paz y obligar a Israel a regresar a la mesa de negociaciones.
国际社会有责任竭尽全恢复和平进程,并迫使以色列返回谈判
。
Allí las mujeres han quedado al margen del proceso de paz y no se les ha dado ningún espacio en la mesa de negociaciones.
在这种情况下,妇女被排除在和平进程之,谈判
也没有她们的位置。
Consideramos que una mayor participación de la mujer tanto israelí como palestina en la mesa de negociaciones reconfigurará positivamente los resultados de las negociaciones de paz.
我们相信,加强以色列和巴勒斯坦妇女在谈判两边的作用,将有利地改变和平谈判的结果。
Un acuerdo concertado en la mesa de negociaciones marca el inicio de un arduo y prolongado proceso de consolidación de la paz dentro de la propia sociedad.
在谈判成协定,仅标志着在国内建设和平的漫长而艰巨进程的开始。
Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.
在这项决议通过差不多五年之后,谈判、建制机构和政治理事会中的妇女人数仍寥寥无几。
Los entendimientos que se habían logrado en Sharm el-Sheikh fueron un inicio alentador para el regreso a la mesa de negociaciones y para calmar la situación sobre el terreno.
以前在沙姆沙伊赫成的谅解是回到谈判
和安定现场局势的令人鼓舞的开端。
En la reunión celebrada en Skopje, los ministros convinieron en adoptar una serie de medidas para que se escuchara la voz de la mujer en la mesa de negociaciones.
在斯科普里会议,部长们就在谈判
让妇女发言的一揽子措施
成一致。
Sudáfrica estima que debía haberse permitido que la comunidad internacional llegara a esta conclusión colectivamente, en la mesa de negociaciones, en vez de presentarla como una premisa de las negociaciones.
南非认为这种结论本应由国际社会在谈判前集体做出而不应把它作为谈判的前提条件。
Sin embargo, la comunidad internacional no puede imponer el retorno a la mesa de negociaciones, a menos que israelíes y palestinos tomen medidas audaces para cumplir con sus compromisos y obligaciones mutuas.
然而,国际社会不能强制重新开展谈判;以色列人和巴勒斯坦人必须迈出必要的大胆步骤,以履行它们共同的承诺和义务。
Con ese fin, la comunidad internacional debe alentar a ambas partes a sentarse a la mesa de negociaciones con propuestas serias y con la autoridad para adoptar decisiones y llevarlas a la práctica.
为此,国际社会要鼓励双方带着认真的建议以及做出决定并加以执行的授权,回到谈判旁。
Están encontrando gradualmente un lugar en la mesa de negociaciones, en la aplicación de los acuerdos de paz y en la rehabilitación, la reconstrucción y el desarme en la etapa posterior a los conflictos.
她们正逐步在谈判,在和平协定的实施中以及在冲突后复苏、重建与裁军进程中找到她们的位置。
Hemos observado fenómenos similares; las partes aceleran el ritmo de sus ofensivas poco antes de una nueva ronda de negociaciones políticas para obtener una ventaja táctica que puedan aprovechar en la mesa de negociaciones.
过去出现过类似的情况,各方在即将举行新的一轮谈判前加强攻势,以便在战场取得在谈判
可以讨价还价的优势。
El Vicepresidente tomó nota de su mensaje de que los grupos rebeldes estaban dispuestos a volver a la mesa de negociaciones, y le informó sobre las iniciativas de reconciliación con los dirigentes tribales tradicionales.
副总统注意到了他所传递的反叛团伙准备返回谈判的讯息,并向他简报了在传统的部落领导人一级所作的和解努
的情况。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努,使妇女能更多地参加谈判工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效贡献。
Nos hemos esforzado por hacer de la retirada de Gaza una oportunidad de regresar a la mesa de negociaciones y de comenzar a solucionar todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo, sobre la base de las disposiciones del derecho internacional.
我们努将加沙撤离转化为一次机会,争取回到谈判
来,着手在国际法规定基础
,解决所有最终地位问题。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努,使妇女能更多地参加谈判工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效贡献。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las organizaciones de mujeres deben incluirse en las mesas de negociaciones y reforzarse mediante una financiación adecuada.
必须让妇女组织参和平谈判,并通过提供充足经
强这些组织。
Incluso ahora, la “famosa” Betty Bigombe no ha utilizado su varita mágica para traer a Kony a la mesa de negociaciones.
即便现在,“著名的”贝蒂·比贡贝没有挥舞魔仗把科尼带到谈判桌旁。
Los hombres deben adquirir conciencia de que las mujeres pueden aportar a la mesa de negociaciones sus conocimientos y experiencia.
必须让男人们敏感地认识到妇女可为谈判作出的积极贡献。
Por consiguiente, el esfuerzo del Gobierno de la República Unida de Tanzanía por acercar a las FNL a la mesa de negociaciones es encomiable.
因此,坦桑尼亚联合共和国政府努力使民族放力量参
谈判,值得赞誉。
Corresponde a la comunidad internacional hacer gestiones para reactivar el proceso de paz y obligar a Israel a regresar a la mesa de negociaciones.
国际社会有责任竭尽全力恢复和平进程,并迫使以色列返谈判桌。
Allí las mujeres han quedado al margen del proceso de paz y no se les ha dado ningún espacio en la mesa de negociaciones.
在这种情况下,妇女被排除在和平进程之,谈判桌上也没有她们的位置。
Consideramos que una mayor participación de la mujer tanto israelí como palestina en la mesa de negociaciones reconfigurará positivamente los resultados de las negociaciones de paz.
我们相信,强以色列和巴勒斯坦妇女在谈判桌两边的作用,将有利地改变和平谈判的结果。
Un acuerdo concertado en la mesa de negociaciones marca el inicio de un arduo y prolongado proceso de consolidación de la paz dentro de la propia sociedad.
在谈判桌上达成协定,仅标志着在国内建设和平的漫长而艰巨进程的开始。
Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.
在这项决议通过差不多五年之后,谈判桌上、建制机构和政治理事会中的妇女人数仍寥寥无几。
Los entendimientos que se habían logrado en Sharm el-Sheikh fueron un inicio alentador para el regreso a la mesa de negociaciones y para calmar la situación sobre el terreno.
以前在沙姆沙伊赫达成的谅到谈判桌和安定现场局势的令人鼓舞的开端。
En la reunión celebrada en Skopje, los ministros convinieron en adoptar una serie de medidas para que se escuchara la voz de la mujer en la mesa de negociaciones.
在斯科普里会议上,部长们就在谈判桌上让妇女发言的一揽子措施达成一致。
Sudáfrica estima que debía haberse permitido que la comunidad internacional llegara a esta conclusión colectivamente, en la mesa de negociaciones, en vez de presentarla como una premisa de las negociaciones.
南非认为这种结论本应由国际社会在谈判桌前集体做出而不应把它作为谈判的前提条件。
Sin embargo, la comunidad internacional no puede imponer el retorno a la mesa de negociaciones, a menos que israelíes y palestinos tomen medidas audaces para cumplir con sus compromisos y obligaciones mutuas.
然而,国际社会不能强制重新开展谈判;以色列人和巴勒斯坦人必须迈出必要的大胆步骤,以履行它们共同的承诺和义务。
Con ese fin, la comunidad internacional debe alentar a ambas partes a sentarse a la mesa de negociaciones con propuestas serias y con la autoridad para adoptar decisiones y llevarlas a la práctica.
为此,国际社会要鼓励双方带着认真的建议以及做出决定并以执行的授权,
到谈判桌旁。
Están encontrando gradualmente un lugar en la mesa de negociaciones, en la aplicación de los acuerdos de paz y en la rehabilitación, la reconstrucción y el desarme en la etapa posterior a los conflictos.
她们正逐步在谈判桌上,在和平协定的实施中以及在冲突后复苏、重建与裁军进程中找到她们的位置。
Hemos observado fenómenos similares; las partes aceleran el ritmo de sus ofensivas poco antes de una nueva ronda de negociaciones políticas para obtener una ventaja táctica que puedan aprovechar en la mesa de negociaciones.
过去出现过类似的情况,各方在即将举行新的一轮谈判前强攻势,以便在战场上取得在谈判桌上可以讨价还价的优势。
El Vicepresidente tomó nota de su mensaje de que los grupos rebeldes estaban dispuestos a volver a la mesa de negociaciones, y le informó sobre las iniciativas de reconciliación con los dirigentes tribales tradicionales.
副总统注意到了他所传递的反叛团伙准备返谈判桌的讯息,并向他简报了在传统的部落领导人一级所作的和
努力的情况。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努力,使妇女能更多地参谈判工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效贡献。
Nos hemos esforzado por hacer de la retirada de Gaza una oportunidad de regresar a la mesa de negociaciones y de comenzar a solucionar todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo, sobre la base de las disposiciones del derecho internacional.
我们努力将沙撤离转化为一次机会,争取
到谈判桌上
,着手在国际法规定基础上,
决所有最终地位问题。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努力,使妇女能更多地参谈判工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las organizaciones de mujeres deben incluirse en las mesas de negociaciones y reforzarse mediante una financiación adecuada.
必须让妇女组织参加和平谈判,并通过提供充足经费来加强这些组织。
Incluso ahora, la “famosa” Betty Bigombe no ha utilizado su varita mágica para traer a Kony a la mesa de negociaciones.
即便现在,“著名的”贝蒂·比贡贝没有挥舞魔仗把科尼带到谈判桌旁。
Los hombres deben adquirir conciencia de que las mujeres pueden aportar a la mesa de negociaciones sus conocimientos y experiencia.
必须让男人们敏感认识到妇女可为谈判作出的积极贡献。
Por consiguiente, el esfuerzo del Gobierno de la República Unida de Tanzanía por acercar a las FNL a la mesa de negociaciones es encomiable.
因此,坦桑尼亚联合共和国政府努力使民族解放力量参加谈判,值得赞誉。
Corresponde a la comunidad internacional hacer gestiones para reactivar el proceso de paz y obligar a Israel a regresar a la mesa de negociaciones.
国际有责任竭尽全力恢复和平进程,并迫使以色列返回谈判桌。
Allí las mujeres han quedado al margen del proceso de paz y no se les ha dado ningún espacio en la mesa de negociaciones.
在这种情况下,妇女被排除在和平进程之,谈判桌上也没有她们的位置。
Consideramos que una mayor participación de la mujer tanto israelí como palestina en la mesa de negociaciones reconfigurará positivamente los resultados de las negociaciones de paz.
我们相信,加强以色列和巴勒斯坦妇女在谈判桌两边的作用,将有利和平谈判的结果。
Un acuerdo concertado en la mesa de negociaciones marca el inicio de un arduo y prolongado proceso de consolidación de la paz dentro de la propia sociedad.
在谈判桌上达成协定,仅标志着在国内建设和平的漫长而艰巨进程的开始。
Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.
在这项决议通过差不多五年之后,谈判桌上、建制机构和政治理事中的妇女人数仍寥寥无几。
Los entendimientos que se habían logrado en Sharm el-Sheikh fueron un inicio alentador para el regreso a la mesa de negociaciones y para calmar la situación sobre el terreno.
以前在沙姆沙伊赫达成的谅解是回到谈判桌和安定现场局势的令人鼓舞的开端。
En la reunión celebrada en Skopje, los ministros convinieron en adoptar una serie de medidas para que se escuchara la voz de la mujer en la mesa de negociaciones.
在斯科普里议上,部长们就在谈判桌上让妇女发言的一揽子措施达成一致。
Sudáfrica estima que debía haberse permitido que la comunidad internacional llegara a esta conclusión colectivamente, en la mesa de negociaciones, en vez de presentarla como una premisa de las negociaciones.
南非认为这种结论本应由国际在谈判桌前集体做出而不应把它作为谈判的前提条件。
Sin embargo, la comunidad internacional no puede imponer el retorno a la mesa de negociaciones, a menos que israelíes y palestinos tomen medidas audaces para cumplir con sus compromisos y obligaciones mutuas.
然而,国际不能强制重新开展谈判;以色列人和巴勒斯坦人必须迈出必要的大胆步骤,以履行它们共同的承诺和义务。
Con ese fin, la comunidad internacional debe alentar a ambas partes a sentarse a la mesa de negociaciones con propuestas serias y con la autoridad para adoptar decisiones y llevarlas a la práctica.
为此,国际要鼓励双方带着认真的建议以及做出决定并加以执行的授权,回到谈判桌旁。
Están encontrando gradualmente un lugar en la mesa de negociaciones, en la aplicación de los acuerdos de paz y en la rehabilitación, la reconstrucción y el desarme en la etapa posterior a los conflictos.
她们正逐步在谈判桌上,在和平协定的实施中以及在冲突后复苏、重建与裁军进程中找到她们的位置。
Hemos observado fenómenos similares; las partes aceleran el ritmo de sus ofensivas poco antes de una nueva ronda de negociaciones políticas para obtener una ventaja táctica que puedan aprovechar en la mesa de negociaciones.
过去出现过类似的情况,各方在即将举行新的一轮谈判前加强攻势,以便在战场上取得在谈判桌上可以讨价还价的优势。
El Vicepresidente tomó nota de su mensaje de que los grupos rebeldes estaban dispuestos a volver a la mesa de negociaciones, y le informó sobre las iniciativas de reconciliación con los dirigentes tribales tradicionales.
副总统注意到了他所传递的反叛团伙准备返回谈判桌的讯息,并向他简报了在传统的部落领导人一级所作的和解努力的情况。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事认为必须作出进一步努力,使妇女能更多
参加谈判工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效贡献。
Nos hemos esforzado por hacer de la retirada de Gaza una oportunidad de regresar a la mesa de negociaciones y de comenzar a solucionar todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo, sobre la base de las disposiciones del derecho internacional.
我们努力将加沙撤离转化为一次机,争取回到谈判桌上来,着手在国际法规定基础上,解决所有最终
位问题。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事认为必须作出进一步努力,使妇女能更多
参加谈判工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las organizaciones de mujeres deben incluirse en las mesas de negociaciones y reforzarse mediante una financiación adecuada.
必须让妇女组织参加谈判,并通过提供充足经费来加强这些组织。
Incluso ahora, la “famosa” Betty Bigombe no ha utilizado su varita mágica para traer a Kony a la mesa de negociaciones.
即便现在,“著名的”贝蒂·比贡贝没有挥舞魔仗把科尼带到谈判桌旁。
Los hombres deben adquirir conciencia de que las mujeres pueden aportar a la mesa de negociaciones sus conocimientos y experiencia.
必须让男人们敏感地认识到妇女可为谈判作出的积极贡献。
Por consiguiente, el esfuerzo del Gobierno de la República Unida de Tanzanía por acercar a las FNL a la mesa de negociaciones es encomiable.
因此,坦桑尼共
国政府努力使民族解放力量参加谈判,值得赞誉。
Corresponde a la comunidad internacional hacer gestiones para reactivar el proceso de paz y obligar a Israel a regresar a la mesa de negociaciones.
国际社会有责任竭尽全力恢复进程,并迫使以色列返回谈判桌。
Allí las mujeres han quedado al margen del proceso de paz y no se les ha dado ningún espacio en la mesa de negociaciones.
在这种情况下,妇女被排除在进程之
,谈判桌上也没有她们的位置。
Consideramos que una mayor participación de la mujer tanto israelí como palestina en la mesa de negociaciones reconfigurará positivamente los resultados de las negociaciones de paz.
我们相信,加强以色列巴勒斯坦妇女在谈判桌两边的作用,将有利地改变
谈判的结果。
Un acuerdo concertado en la mesa de negociaciones marca el inicio de un arduo y prolongado proceso de consolidación de la paz dentro de la propia sociedad.
在谈判桌上达成协定,仅标志着在国内建的漫长而艰巨进程的开始。
Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.
在这项决议通过差不多五年之后,谈判桌上、建制机构政治理事会中的妇女人数仍寥寥无几。
Los entendimientos que se habían logrado en Sharm el-Sheikh fueron un inicio alentador para el regreso a la mesa de negociaciones y para calmar la situación sobre el terreno.
以前在沙姆沙伊赫达成的谅解是回到谈判桌安定现场局势的令人鼓舞的开端。
En la reunión celebrada en Skopje, los ministros convinieron en adoptar una serie de medidas para que se escuchara la voz de la mujer en la mesa de negociaciones.
在斯科普里会议上,部长们就在谈判桌上让妇女发言的一揽子措施达成一致。
Sudáfrica estima que debía haberse permitido que la comunidad internacional llegara a esta conclusión colectivamente, en la mesa de negociaciones, en vez de presentarla como una premisa de las negociaciones.
南非认为这种结论本应由国际社会在谈判桌前集体做出而不应把它作为谈判的前提条件。
Sin embargo, la comunidad internacional no puede imponer el retorno a la mesa de negociaciones, a menos que israelíes y palestinos tomen medidas audaces para cumplir con sus compromisos y obligaciones mutuas.
然而,国际社会不能强制重新开展谈判;以色列人巴勒斯坦人必须迈出必要的大胆步骤,以履行它们共同的承诺
义务。
Con ese fin, la comunidad internacional debe alentar a ambas partes a sentarse a la mesa de negociaciones con propuestas serias y con la autoridad para adoptar decisiones y llevarlas a la práctica.
为此,国际社会要鼓励双方带着认真的建议以及做出决定并加以执行的授权,回到谈判桌旁。
Están encontrando gradualmente un lugar en la mesa de negociaciones, en la aplicación de los acuerdos de paz y en la rehabilitación, la reconstrucción y el desarme en la etapa posterior a los conflictos.
她们正逐步在谈判桌上,在协定的实施中以及在冲突后复苏、重建与裁军进程中找到她们的位置。
Hemos observado fenómenos similares; las partes aceleran el ritmo de sus ofensivas poco antes de una nueva ronda de negociaciones políticas para obtener una ventaja táctica que puedan aprovechar en la mesa de negociaciones.
过去出现过类似的情况,各方在即将举行新的一轮谈判前加强攻势,以便在战场上取得在谈判桌上可以讨价还价的优势。
El Vicepresidente tomó nota de su mensaje de que los grupos rebeldes estaban dispuestos a volver a la mesa de negociaciones, y le informó sobre las iniciativas de reconciliación con los dirigentes tribales tradicionales.
副总统注意到了他所传递的反叛团伙准备返回谈判桌的讯息,并向他简报了在传统的部落领导人一级所作的解努力的情况。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努力,使妇女能更多地参加谈判工作及制订实施冲突后战略
方案,并为此作出有效贡献。
Nos hemos esforzado por hacer de la retirada de Gaza una oportunidad de regresar a la mesa de negociaciones y de comenzar a solucionar todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo, sobre la base de las disposiciones del derecho internacional.
我们努力将加沙撤离转化为一次机会,争取回到谈判桌上来,着手在国际法规定基础上,解决所有最终地位问题。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努力,使妇女能更多地参加谈判工作及制订实施冲突后战略
方案,并为此作出有效贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las organizaciones de mujeres deben incluirse en las mesas de negociaciones y reforzarse mediante una financiación adecuada.
必须让妇女组织参加和平判,并通过提供充足经费来加强这些组织。
Incluso ahora, la “famosa” Betty Bigombe no ha utilizado su varita mágica para traer a Kony a la mesa de negociaciones.
即便现在,“著名的”贝蒂·比贡贝没有挥舞魔仗把科尼带到判桌旁。
Los hombres deben adquirir conciencia de que las mujeres pueden aportar a la mesa de negociaciones sus conocimientos y experiencia.
必须让男人们敏感地认识到妇女判作出的积极贡献。
Por consiguiente, el esfuerzo del Gobierno de la República Unida de Tanzanía por acercar a las FNL a la mesa de negociaciones es encomiable.
因此,坦桑尼亚联合共和国政府努力使民族解放力量参加判,值得赞誉。
Corresponde a la comunidad internacional hacer gestiones para reactivar el proceso de paz y obligar a Israel a regresar a la mesa de negociaciones.
国际社会有责任竭尽全力恢复和平进程,并迫使以色列返回判桌。
Allí las mujeres han quedado al margen del proceso de paz y no se les ha dado ningún espacio en la mesa de negociaciones.
在这种情况下,妇女被排除在和平进程之,
判桌上也没有她们的位置。
Consideramos que una mayor participación de la mujer tanto israelí como palestina en la mesa de negociaciones reconfigurará positivamente los resultados de las negociaciones de paz.
我们相信,加强以色列和巴勒斯坦妇女在判桌两边的作用,将有利地改变和平
判的结果。
Un acuerdo concertado en la mesa de negociaciones marca el inicio de un arduo y prolongado proceso de consolidación de la paz dentro de la propia sociedad.
在判桌上达成协定,仅标志着在国内建设和平的漫长而艰巨进程的开始。
Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.
在这通过差不多五年之后,
判桌上、建制机构和政治理事会中的妇女人数仍寥寥无几。
Los entendimientos que se habían logrado en Sharm el-Sheikh fueron un inicio alentador para el regreso a la mesa de negociaciones y para calmar la situación sobre el terreno.
以前在沙姆沙伊赫达成的谅解是回到判桌和安定现场局势的令人鼓舞的开端。
En la reunión celebrada en Skopje, los ministros convinieron en adoptar una serie de medidas para que se escuchara la voz de la mujer en la mesa de negociaciones.
在斯科普里会上,部长们就在
判桌上让妇女发言的一揽子措施达成一致。
Sudáfrica estima que debía haberse permitido que la comunidad internacional llegara a esta conclusión colectivamente, en la mesa de negociaciones, en vez de presentarla como una premisa de las negociaciones.
南非认这种结论本应由国际社会在
判桌前集体做出而不应把它作
判的前提条件。
Sin embargo, la comunidad internacional no puede imponer el retorno a la mesa de negociaciones, a menos que israelíes y palestinos tomen medidas audaces para cumplir con sus compromisos y obligaciones mutuas.
然而,国际社会不能强制重新开展判;以色列人和巴勒斯坦人必须迈出必要的大胆步骤,以履行它们共同的承诺和义务。
Con ese fin, la comunidad internacional debe alentar a ambas partes a sentarse a la mesa de negociaciones con propuestas serias y con la autoridad para adoptar decisiones y llevarlas a la práctica.
此,国际社会要鼓励双方带着认真的建
以及做出
定并加以执行的授权,回到
判桌旁。
Están encontrando gradualmente un lugar en la mesa de negociaciones, en la aplicación de los acuerdos de paz y en la rehabilitación, la reconstrucción y el desarme en la etapa posterior a los conflictos.
她们正逐步在判桌上,在和平协定的实施中以及在冲突后复苏、重建与裁军进程中找到她们的位置。
Hemos observado fenómenos similares; las partes aceleran el ritmo de sus ofensivas poco antes de una nueva ronda de negociaciones políticas para obtener una ventaja táctica que puedan aprovechar en la mesa de negociaciones.
过去出现过类似的情况,各方在即将举行新的一轮判前加强攻势,以便在战场上取得在
判桌上
以讨价还价的优势。
El Vicepresidente tomó nota de su mensaje de que los grupos rebeldes estaban dispuestos a volver a la mesa de negociaciones, y le informó sobre las iniciativas de reconciliación con los dirigentes tribales tradicionales.
副总统注意到了他所传递的反叛团伙准备返回判桌的讯息,并向他简报了在传统的部落领导人一级所作的和解努力的情况。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认必须作出进一步努力,使妇女能更多地参加
判工作及制订和实施冲突后战略和方案,并
此作出有效贡献。
Nos hemos esforzado por hacer de la retirada de Gaza una oportunidad de regresar a la mesa de negociaciones y de comenzar a solucionar todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo, sobre la base de las disposiciones del derecho internacional.
我们努力将加沙撤离转化一次机会,争取回到
判桌上来,着手在国际法规定基础上,解
所有最终地位问题。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认必须作出进一步努力,使妇女能更多地参加
判工作及制订和实施冲突后战略和方案,并
此作出有效贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las organizaciones de mujeres deben incluirse en las mesas de negociaciones y reforzarse mediante una financiación adecuada.
必须让妇女组织参加平谈判,并通过提供充足经费来加强这些组织。
Incluso ahora, la “famosa” Betty Bigombe no ha utilizado su varita mágica para traer a Kony a la mesa de negociaciones.
即便现在,“著名的”贝蒂·比贡贝没有挥舞魔仗把科尼带到谈判旁。
Los hombres deben adquirir conciencia de que las mujeres pueden aportar a la mesa de negociaciones sus conocimientos y experiencia.
必须让男人们敏感地认识到妇女可为谈判作出的积极贡献。
Por consiguiente, el esfuerzo del Gobierno de la República Unida de Tanzanía por acercar a las FNL a la mesa de negociaciones es encomiable.
因此,坦桑尼亚联合共国政府努力使民族解放力量参加谈判,值得赞誉。
Corresponde a la comunidad internacional hacer gestiones para reactivar el proceso de paz y obligar a Israel a regresar a la mesa de negociaciones.
国际社会有责任竭尽全力平进程,并迫使以色列返回谈判
。
Allí las mujeres han quedado al margen del proceso de paz y no se les ha dado ningún espacio en la mesa de negociaciones.
在这种情况下,妇女被排除在平进程之
,谈判
上也没有她们的位置。
Consideramos que una mayor participación de la mujer tanto israelí como palestina en la mesa de negociaciones reconfigurará positivamente los resultados de las negociaciones de paz.
我们相信,加强以色列巴勒斯坦妇女在谈判
的作用,将有利地改变
平谈判的结果。
Un acuerdo concertado en la mesa de negociaciones marca el inicio de un arduo y prolongado proceso de consolidación de la paz dentro de la propia sociedad.
在谈判上达成协定,仅标志着在国内建设
平的漫长而艰巨进程的开始。
Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.
在这项决议通过差不多五年之后,谈判上、建制机构
政治理事会中的妇女人数仍寥寥无几。
Los entendimientos que se habían logrado en Sharm el-Sheikh fueron un inicio alentador para el regreso a la mesa de negociaciones y para calmar la situación sobre el terreno.
以前在沙姆沙伊赫达成的谅解是回到谈判安定现场局势的令人鼓舞的开端。
En la reunión celebrada en Skopje, los ministros convinieron en adoptar una serie de medidas para que se escuchara la voz de la mujer en la mesa de negociaciones.
在斯科普里会议上,部长们就在谈判上让妇女发言的一揽子措施达成一致。
Sudáfrica estima que debía haberse permitido que la comunidad internacional llegara a esta conclusión colectivamente, en la mesa de negociaciones, en vez de presentarla como una premisa de las negociaciones.
南非认为这种结论本应由国际社会在谈判前集体做出而不应把它作为谈判的前提条件。
Sin embargo, la comunidad internacional no puede imponer el retorno a la mesa de negociaciones, a menos que israelíes y palestinos tomen medidas audaces para cumplir con sus compromisos y obligaciones mutuas.
然而,国际社会不能强制重新开展谈判;以色列人巴勒斯坦人必须迈出必要的大胆步骤,以履行它们共同的承诺
义务。
Con ese fin, la comunidad internacional debe alentar a ambas partes a sentarse a la mesa de negociaciones con propuestas serias y con la autoridad para adoptar decisiones y llevarlas a la práctica.
为此,国际社会要鼓励双方带着认真的建议以及做出决定并加以执行的授权,回到谈判旁。
Están encontrando gradualmente un lugar en la mesa de negociaciones, en la aplicación de los acuerdos de paz y en la rehabilitación, la reconstrucción y el desarme en la etapa posterior a los conflictos.
她们正逐步在谈判上,在
平协定的实施中以及在冲突后
苏、重建与裁军进程中找到她们的位置。
Hemos observado fenómenos similares; las partes aceleran el ritmo de sus ofensivas poco antes de una nueva ronda de negociaciones políticas para obtener una ventaja táctica que puedan aprovechar en la mesa de negociaciones.
过去出现过类似的情况,各方在即将举行新的一轮谈判前加强攻势,以便在战场上取得在谈判上可以讨价还价的优势。
El Vicepresidente tomó nota de su mensaje de que los grupos rebeldes estaban dispuestos a volver a la mesa de negociaciones, y le informó sobre las iniciativas de reconciliación con los dirigentes tribales tradicionales.
副总统注意到了他所传递的反叛团伙准备返回谈判的讯息,并向他简报了在传统的部落领导人一级所作的
解努力的情况。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努力,使妇女能更多地参加谈判工作及制订实施冲突后战略
方案,并为此作出有效贡献。
Nos hemos esforzado por hacer de la retirada de Gaza una oportunidad de regresar a la mesa de negociaciones y de comenzar a solucionar todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo, sobre la base de las disposiciones del derecho internacional.
我们努力将加沙撤离转化为一次机会,争取回到谈判上来,着手在国际法规定基础上,解决所有最终地位问题。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努力,使妇女能更多地参加谈判工作及制订实施冲突后战略
方案,并为此作出有效贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las organizaciones de mujeres deben incluirse en las mesas de negociaciones y reforzarse mediante una financiación adecuada.
必须让妇女组织参加和平,并通过提供充足经费来加强这些组织。
Incluso ahora, la “famosa” Betty Bigombe no ha utilizado su varita mágica para traer a Kony a la mesa de negociaciones.
即便现在,“著名的”贝蒂·比贡贝没有挥舞魔仗把科尼带到桌旁。
Los hombres deben adquirir conciencia de que las mujeres pueden aportar a la mesa de negociaciones sus conocimientos y experiencia.
必须让男人们敏感地认识到妇女可为作出的积极贡献。
Por consiguiente, el esfuerzo del Gobierno de la República Unida de Tanzanía por acercar a las FNL a la mesa de negociaciones es encomiable.
因此,坦桑尼亚联合共和国政府努力使民族解放力量参加,值得赞誉。
Corresponde a la comunidad internacional hacer gestiones para reactivar el proceso de paz y obligar a Israel a regresar a la mesa de negociaciones.
国际社会有责任竭尽全力恢复和平进程,并迫使返
桌。
Allí las mujeres han quedado al margen del proceso de paz y no se les ha dado ningún espacio en la mesa de negociaciones.
在这种情况下,妇女被排除在和平进程之,
桌上也没有她们的位置。
Consideramos que una mayor participación de la mujer tanto israelí como palestina en la mesa de negociaciones reconfigurará positivamente los resultados de las negociaciones de paz.
我们相信,加强和巴勒斯坦妇女在
桌两边的作用,将有利地改变和平
的结果。
Un acuerdo concertado en la mesa de negociaciones marca el inicio de un arduo y prolongado proceso de consolidación de la paz dentro de la propia sociedad.
在桌上达成协定,仅标志着在国内建设和平的漫长而艰巨进程的开始。
Casi cinco años después de la aprobación de dicha resolución, las mujeres aún escasean en las mesas de negociaciones, los órganos encargados de elaborar constituciones y los consejos políticos.
在这项决议通过差不多五年之后,桌上、建制机构和政治理事会中的妇女人数仍寥寥无几。
Los entendimientos que se habían logrado en Sharm el-Sheikh fueron un inicio alentador para el regreso a la mesa de negociaciones y para calmar la situación sobre el terreno.
前在沙姆沙伊赫达成的谅解是
到
桌和安定现场局势的令人鼓舞的开端。
En la reunión celebrada en Skopje, los ministros convinieron en adoptar una serie de medidas para que se escuchara la voz de la mujer en la mesa de negociaciones.
在斯科普里会议上,部长们就在桌上让妇女发言的一揽子措施达成一致。
Sudáfrica estima que debía haberse permitido que la comunidad internacional llegara a esta conclusión colectivamente, en la mesa de negociaciones, en vez de presentarla como una premisa de las negociaciones.
南非认为这种结论本应由国际社会在桌前集体做出而不应把它作为
的前提条件。
Sin embargo, la comunidad internacional no puede imponer el retorno a la mesa de negociaciones, a menos que israelíes y palestinos tomen medidas audaces para cumplir con sus compromisos y obligaciones mutuas.
然而,国际社会不能强制重新开展;
人和巴勒斯坦人必须迈出必要的大胆步骤,
履行它们共同的承诺和义务。
Con ese fin, la comunidad internacional debe alentar a ambas partes a sentarse a la mesa de negociaciones con propuestas serias y con la autoridad para adoptar decisiones y llevarlas a la práctica.
为此,国际社会要鼓励双方带着认真的建议及做出决定并加
执行的授权,
到
桌旁。
Están encontrando gradualmente un lugar en la mesa de negociaciones, en la aplicación de los acuerdos de paz y en la rehabilitación, la reconstrucción y el desarme en la etapa posterior a los conflictos.
她们正逐步在桌上,在和平协定的实施中
及在冲突后复苏、重建与裁军进程中找到她们的位置。
Hemos observado fenómenos similares; las partes aceleran el ritmo de sus ofensivas poco antes de una nueva ronda de negociaciones políticas para obtener una ventaja táctica que puedan aprovechar en la mesa de negociaciones.
过去出现过类似的情况,各方在即将举行新的一轮前加强攻势,
便在战场上取得在
桌上可
讨价还价的优势。
El Vicepresidente tomó nota de su mensaje de que los grupos rebeldes estaban dispuestos a volver a la mesa de negociaciones, y le informó sobre las iniciativas de reconciliación con los dirigentes tribales tradicionales.
副总统注意到了他所传递的反叛团伙准备返桌的讯息,并向他简报了在传统的部落领导人一级所作的和解努力的情况。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努力,使妇女能更多地参加工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效贡献。
Nos hemos esforzado por hacer de la retirada de Gaza una oportunidad de regresar a la mesa de negociaciones y de comenzar a solucionar todas las cuestiones relativas al estatuto definitivo, sobre la base de las disposiciones del derecho internacional.
我们努力将加沙撤离转化为一次机会,争取到
桌上来,着手在国际法规定基础上,解决所有最终地位问题。
El Consejo de Seguridad cree que debe hacerse más para conseguir una mayor participación y una contribución efectiva de las mujeres en la mesa de negociaciones y en el desarrollo y aplicación de estrategias y programas después de los conflictos.
安全理事会认为必须作出进一步努力,使妇女能更多地参加工作及制订和实施冲突后战略和方案,并为此作出有效贡献。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。